“雙杏盟寒”出自宋代奚岊的《醉蓬萊(會稽蓬萊閣懷古)》。
《醉蓬萊(會稽蓬萊閣懷古)》
宋代 奚岊
又扁舟東下,水樹青圓,雨榴紅薄。
燕子愁多,在重重簾幕。
杖屟山陰,而今休更問,月尖眉約。
雙杏盟寒,七香珠墮,歌塵飄泊。
莫倚危闌,怨深黃竹,一鶴歸來,亂峰飛落。
笑色凌波,任霧抽煙邈。
飄渺生香池冷,湘水外,片云如削。
昨夜離人,游仙夢遠,天風(fēng)吹覺。
醉蓬萊(會稽蓬萊閣懷古)
又扁舟東下,水樹青圓,雨榴紅薄。
燕子愁多,在重重簾幕。
杖屟山陰,而今休更問,月尖眉約。
雙杏盟寒,七香珠墮,歌塵飄泊。
莫倚危闌,怨深黃竹,一鶴歸來,亂峰飛落。
笑色凌波,任霧抽煙邈。
飄渺生香池冷,湘水外,片云如削。
昨夜離人,游仙夢遠,天風(fēng)吹覺。
中文譯文:《醉蓬萊(會稽蓬萊閣懷古)》
再次搭乘小舟東下,水中的樹木呈現(xiàn)青翠的圓形,雨中的榴花紅得薄弱。
燕子們愁緒豐富,在層層簾幕之間飛舞。
我手扶著欄桿,站在山陰下,如今不再追問過去,月亮彎彎的眉峰。
兩顆杏樹,結(jié)下冰冷的盟約,七顆香珠跌落,歌聲四散飄泊。
不要倚在危險的欄桿上,怨恨充滿了黃色的竹子,一只孤獨的鶴歸來時,崎嶇的山峰上飛落紛紛。
笑容像浪花般凌波飛揚,隨著霧氣而遠去。
飄渺的景象中生長出寒冷的香池,像在湘江之外一樣,云朵宛如被削削的一片。
昨夜與離人分別,仿佛游仙的夢境遙遠,被天風(fēng)吹醒。
這首詩描繪了詩人在蓬萊閣的懷古之情。詩人搭乘小舟東下,感嘆水中的樹木和雨中的榴花的美麗。燕子在簾幕之間飛舞,似乎也充滿憂愁之意。詩人站在山陰下,不再追問過去的事情,只是靜靜地欣賞月亮的彎彎眉峰。兩顆杏樹象征著寒冷,七顆香珠則象征著遺失。詩人告誡人們不要倚在危險的欄桿上,怨恨會充滿心頭。孤獨的鶴歸來,飛落在崎嶇的山峰上,仿佛是回應(yīng)了詩人的感嘆。詩人用春水、云霧等景物來描繪渺茫的景象,暗示著蓬萊仙境的神秘和美麗。離別的夜晚,詩人做夢遙遠的仙境,被天風(fēng)吹醒,結(jié)束了夢境。全詩以細膩的描寫展現(xiàn)了詩人對蓬萊閣的思緒和對仙境的向往,透露出一種寂寞和離別的憂傷之感。