> 長(zhǎng)春新聞 > “無(wú)酒到愁邊”的出處是哪里

“無(wú)酒到愁邊”的出處是哪里

“無(wú)酒到愁邊”的出處是哪里

“無(wú)酒到愁邊”出自宋代釋紹嵩的《待舟西興遣悶》。

“無(wú)酒到愁邊”全詩(shī)

《待舟西興遣悶》

宋代 釋紹嵩

海涌銀為郭,吳疆與越連。

有山來(lái)枕上,無(wú)酒到愁邊。

烈烈寒風(fēng)起,悠悠落日懸。

孤舟未得濟(jì),少駐祖生鞭。

《待舟西興遣悶》釋紹嵩 翻譯、賞析和詩(shī)意

《待舟西興遣悶》是宋代僧人釋紹嵩所作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。

海涌銀為郭,吳疆與越連。

波浪猶如滾滾白銀,環(huán)繞著郭門(mén);吳地和越地相連。

這里描述了海浪洶涌的景象,將詩(shī)人所處的地方比作一座城郭,環(huán)繞著白銀般的波濤。吳地和越地是指江南地區(qū)和越南地區(qū),意味著詩(shī)人身處于這兩個(gè)地方之間。

有山來(lái)枕上,無(wú)酒到愁邊。

有山助我枕著頭,但沒(méi)有酒來(lái)消愁。

詩(shī)人感嘆自己身處險(xiǎn)惡之地,雖然有山作為背景,但卻沒(méi)有美酒來(lái)解愁。這里的山可能是指遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)或希望的象征,但它無(wú)法給詩(shī)人帶來(lái)歡樂(lè)和安慰。

烈烈寒風(fēng)起,悠悠落日懸。

猛烈的寒風(fēng)猛然吹起,夕陽(yáng)悠悠地懸掛。

描繪了寒冷的冬天,強(qiáng)烈的寒風(fēng)吹拂著大地,而夕陽(yáng)則低垂在天空中,似乎也帶有凄涼的氣息。

孤舟未得濟(jì),少駐祖生鞭。

孤獨(dú)的船只仍未抵達(dá)目的地,少年的手停留在祖先所用的鞭上。

詩(shī)人的船只孤獨(dú)地漂泊在海上,尚未到達(dá)歸宿之地,而少年時(shí)代的記憶和祖先的遺物成為他途中的一種精神寄托。

這首詩(shī)以自然景物描繪詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)、苦悶和無(wú)奈。通過(guò)描繪海浪滾滾、寒風(fēng)凜冽以及船只孤獨(dú)漂泊的形象,表達(dá)了詩(shī)人的愁緒和無(wú)奈。詩(shī)人身處陌生的環(huán)境中,缺乏歡愉和解脫,他的思鄉(xiāng)之情和對(duì)家鄉(xiāng)的留戀在詩(shī)中透露出來(lái)。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,展現(xiàn)了宋代文人在異鄉(xiāng)漂泊時(shí)的心境。