> 長(zhǎng)春新聞 > “境寂心融造化來(lái)”的出處是哪里

“境寂心融造化來(lái)”的出處是哪里

“境寂心融造化來(lái)”的出處是哪里

“境寂心融造化來(lái)”出自宋代趙汝回的《奉歸柳塘潘希白詩(shī)藁》。

“境寂心融造化來(lái)”全詩(shī)

《奉歸柳塘潘希白詩(shī)藁》

宋代 趙汝回

織柳縫花雅道衰,將題錦卷復(fù)敲推。

夜寒吟苦冰澌合,境寂心融造化來(lái)。

斸石昆侖攜玉下,乘槎河海到天回。

今時(shí)古調(diào)何人愛(ài),東野長(zhǎng)江在夜臺(tái)。

《奉歸柳塘潘希白詩(shī)藁》趙汝回 翻譯、賞析和詩(shī)意

《奉歸柳塘潘希白詩(shī)藁》是宋代趙汝回創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:

中文譯文:

織柳縫花雅道衰,

將題錦卷復(fù)敲推。

夜寒吟苦冰澌合,

境寂心融造化來(lái)。

斸石昆侖攜玉下,

乘槎河海到天回。

今時(shí)古調(diào)何人愛(ài),

東野長(zhǎng)江在夜臺(tái)。

詩(shī)意:

這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)境況衰敗的雅道。柳樹(shù)已經(jīng)長(zhǎng)滿了花朵,但雅道的狀況卻日漸衰落。詩(shī)人將布滿花朵的錦卷題寫(xiě),并一再推敲修正。在寒冷的夜晚,他苦苦吟唱,寒冰與寂靜融合在一起,內(nèi)心卻感受到了萬(wàn)物的創(chuàng)造力。詩(shī)人想象著自己斧鑿昆侖山,攜帶著寶玉下凡,乘坐木筏穿越河海,最終回到天界。然而,現(xiàn)今的時(shí)代,古老的調(diào)調(diào)已經(jīng)不再被人所喜愛(ài),只有東野長(zhǎng)江依然在夜晚的臺(tái)上流淌。

賞析:

這首詩(shī)詞以豐富的意象和柔美的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感和思考。詩(shī)人通過(guò)描述柳樹(shù)長(zhǎng)滿花朵的景象,暗示著雅道曾經(jīng)的繁榮和輝煌。然而,雅道的衰敗卻使詩(shī)人感到憂傷和無(wú)奈。詩(shī)人在夜晚的冰冷中吟唱,表現(xiàn)出內(nèi)心的孤寂和苦悶,但他同時(shí)感受到了大自然的美妙和創(chuàng)造力,這種內(nèi)心的融化使他超越了寒冷和沉寂。詩(shī)人通過(guò)想象自己斧鑿昆侖山、攜帶寶玉下凡、穿越河?;氐教旖绲那楣?jié),表達(dá)了他對(duì)追求卓越和超越塵世的渴望。然而,最后兩句詩(shī)提醒我們,這種古老的調(diào)調(diào)已經(jīng)不再受到現(xiàn)代人的喜愛(ài),只有東野長(zhǎng)江(可能指東野圭吾的小說(shuō)《長(zhǎng)江圖》)在夜晚的臺(tái)上流淌,暗示著現(xiàn)實(shí)世界中的藝術(shù)和美感已經(jīng)發(fā)生了變化和轉(zhuǎn)移。整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)雅道衰敗和內(nèi)心追求的描繪,反映了詩(shī)人對(duì)時(shí)代變遷和人生意義的思考。