> 長(zhǎng)春新聞 > “孰與箴老繆”的出處是哪里

“孰與箴老繆”的出處是哪里

“孰與箴老繆”的出處是哪里

“孰與箴老繆”出自明代吳寬的《送楊君謙》。

“孰與箴老繆”全詩(shī)

《送楊君謙》

明代 吳寬

子有好學(xué)名,得之直從幼。

矻矻忘其疲,每以夜為晝。

誰(shuí)令不自愛(ài),坐與簡(jiǎn)編斗。

旋致心腹間,有病見(jiàn)脈候。

鄉(xiāng)人嘗謂子,文筆真似舅。

舅也昔養(yǎng)疴,亦在掇科后。

七日儀部官,在告月且又。

服藥未見(jiàn)功,具疏遂入奏。

昨朝獲愈音,顏面喜欲皺。

西風(fēng)作新寒,南去不可逗。

相過(guò)一何疏,相別一何驟。

子去固欣然,孰與箴老繆。

惟子有書(shū)癖,舍書(shū)莫能救。

譬如病酒人,戒飲貌愈瘦。

何如稍飲之,病去漸復(fù)舊。

子病偶類(lèi)茲,簡(jiǎn)編實(shí)醇酎。

茹多仍吐之,紙上發(fā)奇秀。

三年當(dāng)復(fù)來(lái),觀子所成就。

《送楊君謙》吳寬 翻譯、賞析和詩(shī)意

你有好學(xué)聞名,得到的值從幼年。

矻矻忘記了疲勞,每次以夜間為白天。

誰(shuí)讓自己不愛(ài),因與書(shū)籍斗。

旋轉(zhuǎn)導(dǎo)致心腹之間,有病見(jiàn)脈候。

鄉(xiāng)里人曾對(duì)你,文章真像舅舅。

舅舅的過(guò)去養(yǎng)病,也在吸引科后。

七天儀部官員,在報(bào)告月而且。

吃藥不見(jiàn)成效,具疏于是入朝奏。

昨天早晨獲得好聲音,臉高興想皺紋。

西風(fēng)作新寒,南距不可停留。

相經(jīng)過(guò)一個(gè)什么關(guān)系,另外一個(gè)為什么突然之間。

子去固欣然,誰(shuí)與箴老錯(cuò)誤。

只有你有書(shū)癖,舍書(shū)不能救助。

譬如病酒人,戒飲面貌越來(lái)越瘦。

怎么樣稍微喝的,病去逐漸恢復(fù)。

子病偶爾像這樣,書(shū)籍是美酒。

茹大多仍然吐了,紙上出奇秀。

三年又會(huì)來(lái),觀察你所取得的成就。

* 此部分翻譯來(lái)自Baidu,僅供參考

邏輯狗